Anyanyelvi szintű angol, német és magyar nyelvtudásom révén egy kézben lesz az összes projekted.

De hogyan lehetséges, hogy egy copywriter magyarul, angolul és németül is anyanyelvi szinten ír és beszél?

Két-három éves koromban kezdtem el németül és angolul is tanulni családi hátteremnek köszönhetően, ettől kezdve pedig nem volt megállás. Általános iskolai és középiskolai tanulmányaimat is a teljes mértékben osztrák rendszerű Osztrák-Magyar Európaiskolában és a Budapesti Osztrák Iskolában (reálgimnázium) végeztem el kitűnő eredménnyel. Mindkét iskolában anyanyelvi német és osztrák tanároktól tanulhattam minden egyes tantárgyat, illetve a német mellett az angol nyelvet is intenzíven és a legmagasabb szinten oktatták. Középiskolai tanulmányaimat osztrák rendszerű érettségivel zártam, kitűnő eredménnyel.

Egyetemi tanulmányaimat teljes mértékben angol nyelven végeztem el a Budapesti Corvinus Egyetemen: a nemzetközi gazdálkodás alapszak után a marketing mesterszak következett; mindkét szakot vörösdiplomával, vagyis summa cum laude minősítéssel végeztem el. Anyanyelvi szintű angol és német nyelvtudásomat az aktív, valós tudás mellett természetesen (szaknyelvi) nyelvvizsgák is bizonyítják:

  • Német felsőfokú gazdasági szaknyelv (C1) komplex nyelvvizsga (Budapesti Corvinus Egyetem)
  • Német felsőfokú (C1) komplex nyelvvizsga (Osztrák Intézet Budapest Kht.)
  • Angol felsőfokú (C1) komplex nyelvvizsga (Cambridge Certificate in Advanced English)

Mivel mindhárom nyelven anyanyelvi szinten írok és beszélek, egyből a megadott célnyelven írok, fordítás nélkül. Ez nekem természetes. Minden esetben maximálisan figyelembe veszem az adott nyelv egyediségét, szépségét, hogy mindig a legmegfelelőbb kifejezést használhassam, és idegenül csengés helyett az adott nyelv harmóniáján és dinamikáján keresztül szólíthassam meg az adott célközönséget.

Tudd egy kézben projektjeidet Te is magyarul, angolul és németül is anyanyelvi szinten beszélő szövegíró segítségével!